Here are some common idioms based on the country. Each idiom includes its meaning and shows it in context, with Arabic translation.

1. Idiom: Let’s go Dutch.
Meaning: Each person pays for their own food, drink, or other expenses.
Example: We went to a café after class and decided to go Dutch.
Translation: كل واحد يخلص على راسو / كل شخص يدفع حصته
2. Idiom: It’s all Greek to me.
Meaning: Something is very difficult to understand.
Example: I tried to read the contract, but it was all Greek to me..
Translation: ما فهمت والو / هاد الشي صعيب بزاف نفهمور


3. Idiom: When in Rome, do as the Romans do.
Meaning: When you are in a new place or culture, you should respect and follow the local customs.
Example: I usually eat dinner early, but in Spain people eat late, so when in Rome, do as the Romans do.
Translation: دير بحال الناس ديال البلاد اللي نتا فيها / احترم عادات البلد اللي زرتيه
4. Idiom: Pardon my French.
Meaning: Used to apologize before or after saying a rude or impolite word.
Example: The service was terrible, pardon my French, but the whole experience was a complete mess.
Translation: سمح ليا على هاد الكلمة / عذرًا على التعبير


5. Idiom: Chinese whispers.
Meaning: A situation where information changes as it passes from one person to another.
Example: The news started as a simple message, but after several people repeated it, it became Chinese whispers.
Translation: الهضرة تبدلات من واحد لواحد / الكلام كيتحوّر ملي كيدوز بين الناس


